Қазақша-қытайша сөздік
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
)
,
Ы
Ғ
Қ
Ү
Ұ
Ә
Ө
…
一
下
不
严
之
云
他
仿
传
位
做
兰
冻
出
前
加
劲
升
午
印
压
去
发
叩
司
唁
嘎
圈
坡
士
大
天
头
套
子
宁
尉
层
屋
岁
崇
市
布
帝
庄
座
弦
[当]
形
得
心
患
慰
所
扣
折
拔
拴
掉
掘
搏
撕
放
散
敬
斑
料
斯
方
明
有
朗
来
某
柱
桥
梁
椎
楦
次
正
歧
气
油
泼
涨
游
源
漆
灯
灰
煤
熟
犁
生
用
病
的
着
神
称
端
第
笼
粘
系
级
结
羊
翘
翻
肚
肥
胆
背
胎
脂
腭
膘
色
草
菜
虎
街
衬
裹
要
记
诉
课
贵
赛
路
跳
车
轨
迅
过
述
遇
邪
部
酸
里
重
锒
门
需
面
颂
颜
风
马
骨
髓
髭
当 , 受骗
аузы берік — 1) 口紧的 (人) ; 2) 封斋的 (人)аузы жеңіл адам — 口快的人 , 口松的人
аузын алу — 打关节 , 行贿
аузынан түсе қалғандай — (孩子与父母) 活脱儿 , 酷肖 , 一模一样
аузын ауырту — 白费口舌
аузына құм құйылу — 无言答对 , 理屈词穷
аузын бағу — 说话留意 , 守口如瓶
аузын буған өгіздей — 不吭声的 , 不开口的 , 默不作声的
аузындағысын жырып беру — 倾囊相助 , 解衣推食
аузыңа май — 你的话太美了 , 但愿如此
аузын қу шөппен сүрту — 哭穷 , 装穷
бір ауыз өлең — 一首歌 (四行的)
от ауызды, орақ тісті — 尖嘴薄舌 , 舌剑唇枪 , 伶牙俐齿
оймақ ауыз — 小嘴巴 , 樱桃小口
қанды ауыз — 血口
қисық ауыз — 歪嘴子
құр ауыз кету — 饮食未沾唇就走 , 没吃点东西就走
өлім аузынан қалу — 死里逃生 , 脱离虎口 , 化险为夷
үріп ауызға салғандай — 非常可爱的 , 漂亮的
аузы берік — 1) 口紧的 (人) ; 2) 封斋的 (人)аузы жеңіл адам — 口快的人 , 口松的人
аузын алу — 打关节 , 行贿
аузынан түсе қалғандай — (孩子与父母) 活脱儿 , 酷肖 , 一模一样
аузын ауырту — 白费口舌
аузына құм құйылу — 无言答对 , 理屈词穷
аузын бағу — 说话留意 , 守口如瓶
аузын буған өгіздей — 不吭声的 , 不开口的 , 默不作声的
аузындағысын жырып беру — 倾囊相助 , 解衣推食
аузыңа май — 你的话太美了 , 但愿如此
аузын қу шөппен сүрту — 哭穷 , 装穷
бір ауыз өлең — 一首歌 (四行的)
от ауызды, орақ тісті — 尖嘴薄舌 , 舌剑唇枪 , 伶牙俐齿
оймақ ауыз — 小嘴巴 , 樱桃小口
қанды ауыз — 血口
қисық ауыз — 歪嘴子
құр ауыз кету — 饮食未沾唇就走 , 没吃点东西就走
өлім аузынан қалу — 死里逃生 , 脱离虎口 , 化险为夷
үріп ауызға салғандай — 非常可爱的 , 漂亮的
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: 当 , 受骗
будет выглядеть так: Что такое 当 , 受骗
будет выглядеть так: 当 , 受骗
будет выглядеть так: Что такое 当 , 受骗