Қазақша-қытайша сөздік
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
І
Й
К
Л
М
Н
[О]
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
)
,
Ы
Ғ
Қ
Ү
Ұ
Ә
Ө
…
一
下
不
严
之
云
他
仿
传
位
做
兰
冻
出
前
加
劲
升
午
印
压
去
发
叩
司
唁
嘎
圈
坡
士
大
天
头
套
子
宁
尉
层
屋
岁
崇
市
布
帝
庄
座
弦
当
形
得
心
患
慰
所
扣
折
拔
拴
掉
掘
搏
撕
放
散
敬
斑
料
斯
方
明
有
朗
来
某
柱
桥
梁
椎
楦
次
正
歧
气
油
泼
涨
游
源
漆
灯
灰
煤
熟
犁
生
用
病
的
着
神
称
端
第
笼
粘
系
级
结
羊
翘
翻
肚
肥
胆
背
胎
脂
腭
膘
色
草
菜
虎
街
衬
裹
要
记
诉
课
贵
赛
路
跳
车
轨
迅
过
述
遇
邪
部
酸
里
重
锒
门
需
面
颂
颜
风
马
骨
髓
髭
от
Iзат
1. 火 , 火光
2. 力气 , 精力 , 热情
бетінен от шығу — 满面羞惭 , 十分羞愧
от алу — 1) 点燃 , 点火 , 引火 , 引爆 , 发动 (汽车等) ; 2) 借火种
от алмау — (内燃机等) 不发火 , 发动不着
от ауызды, орақ тісті — 伶牙俐齿的 , 能言善辩的
от ашу — 开火
от басы — 家 , 家庭
от жақ — 火边 (特别指床的一方)
от жағу — 1) 升火; 2) 煽风点火
от кетпесін — 小心起火
от орнындай — 范围很小的 , 有限的 (地方)
отпен кіріп сумен шығу — 当牛做马
от салу — 离间 , 煽风点火 , 使互相敌对、怨恨
от сөндіргіш — 灭火器
от тастау — 挑拨 , 挑唆
от тұтату — 点火 , 烧, , 焚
отқа салар — 新娘给请她赴席的家中送的礼物
отқа салу — 折磨 , 使受苦
отқа шыдамды — 耐火的
отқа қарау — 断炊 , 断粮 , 断顿 , 陷于贫穷
от қою — 放火
II
зат 草
отқа қою — 放牲畜吃草
Iзат
1. 火 , 火光
2. 力气 , 精力 , 热情
бетінен от шығу — 满面羞惭 , 十分羞愧
от алу — 1) 点燃 , 点火 , 引火 , 引爆 , 发动 (汽车等) ; 2) 借火种
от алмау — (内燃机等) 不发火 , 发动不着
от ауызды, орақ тісті — 伶牙俐齿的 , 能言善辩的
от ашу — 开火
от басы — 家 , 家庭
от жақ — 火边 (特别指床的一方)
от жағу — 1) 升火; 2) 煽风点火
от кетпесін — 小心起火
от орнындай — 范围很小的 , 有限的 (地方)
отпен кіріп сумен шығу — 当牛做马
от салу — 离间 , 煽风点火 , 使互相敌对、怨恨
от сөндіргіш — 灭火器
от тастау — 挑拨 , 挑唆
от тұтату — 点火 , 烧, , 焚
отқа салар — 新娘给请她赴席的家中送的礼物
отқа салу — 折磨 , 使受苦
отқа шыдамды — 耐火的
отқа қарау — 断炊 , 断粮 , 断顿 , 陷于贫穷
от қою — 放火
II
зат 草
отқа қою — 放牲畜吃草